Keine exakte Übersetzung gefunden für فريق موثوق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فريق موثوق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'équipe a fait ce qu'il fallait, dans des délais appropriés ...
    إدارة الفريق ...موثوقة ومناسبة
  • On parle d'environ 11 personnes, y compris l'équipe des SEAL qui l'a transporté jusqu'ici.
    ,نحن نتحدث عن 11 شخص .من ضمنهم الفريق الموثوق
  • Vous pensez vraiment qu'un membre des SEAL a donné un morceau de lame de rasoir, à Hamid ?
    تعتقدين حقاً ان احداً من الفريق الموثوق اعطى حميد قطعةً مكسورة من شفرة حلاقة؟
  • Il considère donc que la fiabilité de l'enquête est sujette à caution.
    ونتيجة لذلك، يرى الفريق أن موثوقية التقرير المذكور غير أكيدة.
  • Cette affaire démontre que si Al-Qaida préfère les attentats de type classique, elle a non seulement sérieusement envisagé un acte de terrorisme radiologique, mais encore l'a autorisé.
    ليس لدى فريق الرصد أي دليل موثوق على حصول تنظيم القاعدة أو المنتسبين إليه على أجهزة تفجير نووي، ولكن ما زال الخطر قائما.
  • Le FRIP aura pour mission de contribuer à la fiabilité des rapports financiers en enquêtant sur les allégations de non-conformité aux normes d'information financière et en recommandant des mesures visant à rectifier les comptes ou à accorder des réparations.
    ويهدف فريق التحقيق إلى زيادة موثوقية التقارير المالية عن طريق التحقيق في ادعاءات عدم التقيد بمعايير الإبلاغ المالي والتوصية باتخاذ تدابير للتصحيح أو للتعويض.
  • Le Groupe d'experts a reçu des rapports fiables, fondés sur des entretiens qui se sont déroulés à Kinshasa, dans le district de l'Ituri et dans les pays voisins, selon lesquels un certain nombre de factions dissidentes de groupes armés de l'Ituri se regroupaient et nouaient des alliances axées sur des objectifs communs pour s'opposer au Gouvernement de transition, aux FARDC et à la MONUC.
    تلقى الفريق تقارير موثوقة تستند إلى مقابلات تمت في كينشاسا ومقاطعة إيتوري وفي البلدان المجاورة وهي تشير إلى أن مختلف الفصائل المنشقة من جماعات إيتوري المسلحة تتجمع من أجل تشكيل تحالفات جديدة حول هدف مشترك في إطار معارضة الحكومة الانتقالية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة هناك.
  • I.28 Il est proposé de créer six nouveaux postes P-5 au Service d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Vienne, par conversion de ressources affectées au personnel temporaire, afin de faire face aux difficultés rencontrées pour recruter localement des interprètes temporaires qualifiés, en particulier dans les combinaisons linguistiques requises, et compte tenu de la nécessité de constituer une équipe de base fiable (A/62/6 (sect. 2), par. 2.84).
    أولا -28 وتُقترح ست وظائف جديدة برتبة ف-5 لدائرة الترجمة الشفوية في فيينا، من خلال تحويل موارد المساعدة المؤقتة، لمعالجة العراقيل المواجهة في جلب موظفين مستقلين مؤهلين للترجمة الشفوية على الصعيد المحلي، خاصة في مجموعات اللغات المطلوبة، والحاجة إلى فريق أساسي موثوق به للترجمة الشفوية (A/62/6 (Sect.2)، المرجع نفسه، الفقرة 2-84).
  • Un groupe indépendant faisant autorité doit évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à l'eau et à l'assainissement, sur le plan des résultats et des contributions, avec la possibilité de dénoncer ceux qui ne tiennent pas leurs engagements et de distinguer ceux qui les tiennent.
    وثمة حاجة لوجود فريق مستقل وموثوق به يتولى تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالـَـي المياه والإصحاح، وذلك، في نفس الوقت، من حيث النواتج والمدخلات ويكون قادرا على ”كشف ولوم“ الأطراف التي تقصـِّـر في الأداء - والإشادة بمن يستحقون الثنــاء.
  • Le Groupe de contrôle a également eu connaissance d'éléments d'information dignes de foi selon lesquels le même État aurait livré des armes, y compris des canons antiaériens et des mines, à un autre membre de l'opposition, le cheik Yusuf Indohaadde. Les armes auraient été transportées en deux endroits de la région de Middle Shabelle : par avion à l'aéroport de Baledogle près de Mogadishu et par bateau jusqu'au port de Marka.
    وتلقى فريق الرصد أيضا معلومات موثوق بها بأن نفس الدولة المذكورة زودت عضوا آخر بالمعارضة، هو شيخ يوسف إندوهادي، بالأسلحة، عن طريق شحنها إلى موقعين في شبيلي الوسطى، جوا إلى مطار باليدوغلي بالقرب من مقديشو وبحرا إلى ميناء ماركا.